首屆全國文化遺產保護宣傳外語講解大賽_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、<p>  首屆全國文化遺產保護宣傳外語講解大賽</p><p>  摘要:2009年12月10到13日,慶祝新中國成立60周年全國文化遺產保護宣傳講解大賽在遼寧省沈陽市舉行。中國文字博物館開館僅10天之際,筆者有幸參加了全國首次設置的專業(yè)英文組講解比賽?,F(xiàn)就參賽所感及五年來從事英文講解工作的心得成文,以期與同行們共同探討,提高外語講解水平。 </p><p>  關鍵詞:博物館

2、;比賽;外語講解 </p><p>  2009年12月10日至13日,由國家文物局指導,中國博物館學會、中國文物保護基金會、中國文物報社主辦,張氏帥府博物館承辦的“慶祝新中國成立60周年全國文化遺產保護宣傳講解大賽”在遼寧省沈陽市舉辦。來自全國29個?。ㄗ灾螀^(qū)、直轄市)的158名選手參加了大賽。大賽共設置中文專業(yè)組、英文專業(yè)組和志愿者專業(yè)組的評比,可謂內容豐富,盛況空前。在中國文字博物館開館僅10天之際,筆者有

3、幸代表河南參加了全國首次設置的專業(yè)英文組講解比賽,親歷了大賽的全過程,本文就參賽所感及五年來從事英文講解工作的心得成文,以期與同行們共同探討,提高外語講解水平。 </p><p>  在參賽的158名選手中,外語講解員有47名,占總參賽選手人數(shù)的29%。第一次舉辦全國性專業(yè)水準的外語講解大賽,就有一定比例的博物館講解員來參賽,可以說是一個良好的開端,同時反映出我國博物館緊跟國際文化發(fā)展趨勢和注重對外交流力度。此次

4、大賽以往不同的是絕大部分參賽選手來自于各博物館一線,常年服務觀眾,有扎實的英語基礎。不過從比賽來看,仍存在一些問題亟需提高和改進。 </p><p>  一、講解式英語和演講式英語不同 </p><p>  和漢語比賽一樣,英語比賽過程中,個別講解員出現(xiàn)了演講形式,以慷慨激昂的方式宣講,表演成分過于濃重,淡化了講解本身。其實大賽和日常講解工作并無兩樣,是要用通俗易懂的語言向觀眾介紹文物或地

5、域歷史文化,觀眾的印象來源于講解員的口語和態(tài)勢語。雖然是比賽的形式評選,但有些講解員還是忽視了文博宣講的本質。 </p><p>  二、講解中難免背誦成分、突出“講”和“解” </p><p>  比賽中,有些講解員偶爾忘詞,便卡殼或空場,呈現(xiàn)出背誦稿件的情況。在大賽中,講解員的舉手投足都會給評委留下深刻印象。外語和漢語相比,西方人日常生活較為隨性,他們在日常生活交流中面部表情和肢體語言

6、更為輕松。不僅語言不同,而且表達、習慣都各不相同?;谕鈬说恼Z言習慣,講解員講解要適度靈活,并以輕松的姿態(tài)投入講解。 </p><p>  作為工作在一線崗位近十年的講解員,筆者切身體會到外語講解是向世界展示中國悠久歷史文化的重要渠道和窗口。外語講解大賽為各地博物館交流外語講解經(jīng)驗提供了平臺,必須引起足夠的重視。 </p><p><b>  三、完善措施 </b>

7、</p><p> ?。ㄒ唬┤珖┪镳^界外語講解員培訓班有待加大規(guī)模 </p><p>  目前,國內博物館漢語講解員培訓基地已具規(guī)模和權威。西安半坡博物館和河南省博物院分別建立了全國博物館講解員培訓基地、河南講解員培訓基地,培養(yǎng)了一批又一批優(yōu)秀的漢語講解員。截至2014年,全國還沒有外語講解員的培訓班。大多數(shù)講解員只是平時靠自己積累的外語知識,來應對不斷更新的語言知識。由中國博物館協(xié)會市

8、場推廣與公共關系專業(yè)委員會主辦,故宮博物院宣傳教育部承辦的“博物館英文講解人員(含外事人員)培訓班”于2015年舉辦。此次培訓班專門為博物館英文講解人員提供英語培訓為期5天,營造全英語的教學環(huán)境。但5天時間不足以真正提高講解員外語水平。建議北京、上海、廣州等大都市常年定期舉辦外語講解員培訓班,從而真正提升全國博物館外語講解員的整體素質的提高和外語水平的提升。 </p><p> ?。ǘI(yè)機構組織博物館外語講解

9、員出國交流實習 </p><p>  一直以來,國內博物館外語講解員很少有國外學習的機會。凡大都市或省級博物館的外賓接待量尚可,仍有相當部分地區(qū)博物館受到外國觀眾參觀量少的制約,導致外語講解員平時缺乏語言環(huán)境和交流對象,又少有和同行們交流的機會,講解員缺乏經(jīng)驗和歷練,致使外語講解員講解水平不進則退、普遍較低的狀況。加此次英語講解比賽,雖然選手的稿件都是精心準備的,講解員的英語表達能力呈現(xiàn)一定水準,但仍能從細微之處

10、發(fā)現(xiàn)有相當部分講解員的口語表達、語感韻律有待提高。 </p><p> ?。ㄈ┘哟笸庹Z講解員的激勵機制 </p><p>  從博物館的國際化角度說,幾乎國內每個博物館都配備有外語講解員,但其人數(shù)與漢語講解員相比比例往往失重??v然大多數(shù)博物館已區(qū)分外語講解員的提成與漢語講解員的提成,但在總體待遇上相差不大。像秦始皇兵馬俑博物館招聘講解員的條件為研究生學歷、雙語種講解員。講解員在滿足多語種

11、的講解要求外,還具備一定的專業(yè)研究水平。其待遇方面分:績效工資、獎金補貼、加班補助等。為更好地發(fā)展壯大外語講解員隊伍,應加大外語講解員的激勵機制。對成績突出的外語講解員轉正、工資晉級或提供外出交流、學術討論的機會。 </p><p><b>  四、結語 </b></p><p>  通過參加首屆全國英文講解比賽,筆者親眼所見全國各博物館英語講解的狀況和水平,了解到外

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論