

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、國內(nèi)外言語行為研究大多集中在對道歉、請求、恭維、感謝、建議等方面,本文試圖對中美外交部發(fā)言人使用的拒絕語進(jìn)行對比分析。前人研究拒絕語時多以禮貌原則和面子理論為理論框架,受此啟發(fā),本研究旨在驗證兩者是否亦為新聞發(fā)言人使用拒絕語的主要原因。鑒于此,本文以2012年6月至2012年10月間兩國外交部發(fā)言人答記者問為研究對象,選取其中與釣魚島和南海相關(guān)的文本資料,并建立了一個總計50000多字的中英文語料庫。以往的拒絕語研究以非正式場合的人際溝
2、通為主,常通過對大學(xué)生進(jìn)行語篇補全測試(DCT)或問卷調(diào)查收集資料,與此不同,本研究關(guān)注的是具有廣泛參與性和真實性的正式機(jī)構(gòu)話語,且所用語料均下載自權(quán)威網(wǎng)站的完整文本,并從語言和語用角度加以分析。本文在Beebe(1990)等人提出的拒絕語分類法基礎(chǔ)上稍加修改,對所有拒絕策略的數(shù)量和類型(直接策略、間接策略和輔助語)以及分布,作了詳細(xì)的統(tǒng)計和綜合的比對,以找出兩種數(shù)據(jù)間的異同。
其次,本研究結(jié)果表明,中美兩國發(fā)言人在拒絕語使用
3、數(shù)量、類型及分布上存在很大差異??傮w而言,美方比中方使用了更多的拒絕語和拒絕策略。對于每個語義公式來說,兩國都使用了較少的直接策略而傾向于間接策略,其中“解釋原因”、“提供選擇”和“回答不明確”等出現(xiàn)較多,而“陳述哲理”、“表達(dá)遺憾”和“延遲”等出現(xiàn)極少。誠然,兩者都表現(xiàn)出各自的特點。在輔助語中,“移情”為中方數(shù)據(jù)中唯一被使用的類型,卻為美方數(shù)據(jù)中唯一沒有出現(xiàn)的類型。最后,所有拒絕策略的分布表明,中方以“頭部”為主而美方則更多分布于“頸
4、部”。
最后,本文對兩者間出現(xiàn)異同的根本原因進(jìn)行了詳細(xì)的說明,并認(rèn)為禮貌原則、面子理論以及實踐的需要是相似性的主要原因,而文化、政治立場和背景則構(gòu)成了差異的主要因素。值得一提的是,“稱謂”的使用對闡釋兩者的異同作出了最好的例證。總之,禮貌原則和面子理論只是外交部發(fā)言人使用拒絕策略的原因之一。
一言以蔽之,對英漢語間拒絕策略的使用進(jìn)行對比研究不僅能夠使我們,尤其是中國的英語學(xué)習(xí)者們,了解更多表達(dá)拒絕語的方式,還拓寬了我
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化視角下中美外交部發(fā)言人拒絕言語行為對比研究.pdf
- 基于順應(yīng)論的中美外交部發(fā)言人模糊限制語使用比較研究.pdf
- 中美外交部發(fā)言人話語中人際意義實現(xiàn)手段的對比研究.pdf
- 中美外交部發(fā)言人在例行記者招待會上模糊限制語使用的對比研究.pdf
- 外交部發(fā)言人華春瑩語言素養(yǎng)研究_14354.pdf
- 目的原則下外交部發(fā)言人答記者問分析.pdf
- 外交部新聞發(fā)言人的敘述策略研究
- 中美新聞發(fā)言人拒絕言語行為對比研究.pdf
- 中國外交部發(fā)言人和美國白宮新聞發(fā)言人共同的面子保全策略.pdf
- 中國外交部發(fā)言人應(yīng)對沖突性話語的回應(yīng)策略研究.pdf
- 外交部新聞發(fā)言人的敘述策略研究_8463.pdf
- 外交部發(fā)言人新聞發(fā)布會中語用模糊的順應(yīng)論解釋.pdf
- 關(guān)聯(lián)-順應(yīng)模式下中國外交部發(fā)言人答記者問探究.pdf
- 順應(yīng)論視角下中美外交發(fā)言人語用含糊對比研究.pdf
- 新聞發(fā)言人語言分析——以外交部新聞發(fā)言人為例.pdf
- 中美拒絕策略對比研究.pdf
- 美國外交部新聞發(fā)言人答記者問中語用模糊現(xiàn)象研究.pdf
- 評價理論視角下國防話語身份建構(gòu)的研究——以外交部發(fā)言人有關(guān)伊朗核武器的話語為例
- 評價理論視角下國防話語身份建構(gòu)的研究——以外交部發(fā)言人有關(guān)伊朗核武器的話語為例_2369.pdf
- 中美拒絕言語對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論