

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、現(xiàn)實(shí)生活中,人們無(wú)法用精確的數(shù)學(xué)定量分析或用非此即彼的二值定律來(lái)描述事物的類屬界限。語(yǔ)言是認(rèn)識(shí)的表達(dá)方式,認(rèn)識(shí)的模糊性必然決定語(yǔ)言使用中的模糊。日常語(yǔ)言交際中需要大量的模糊語(yǔ)言。語(yǔ)言的模糊性不但不影響人與人的信息交流,恰恰相反,正是詞和句子的模糊性在交際中起了積極作用,才使得自然語(yǔ)言更具有表現(xiàn)力。在一定意義上可以說(shuō),沒(méi)有模糊語(yǔ)言,便沒(méi)有人類的自然語(yǔ)言。
跨文化語(yǔ)用學(xué)主要研究跨文化語(yǔ)用中的種種問(wèn)題,尤其是語(yǔ)用意義的構(gòu)建和理解
2、,以語(yǔ)言應(yīng)用、語(yǔ)用策略及語(yǔ)用意義的跨文化對(duì)比等為立足點(diǎn)和出發(fā)點(diǎn),注重研究言語(yǔ)行為的跨文化特性。在跨文化交際中,動(dòng)態(tài)的模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用意義需要結(jié)合不同的文化傳統(tǒng)、價(jià)值觀念、思維方式、社會(huì)心理乃至宗教信仰等的分析才能得出。本文以語(yǔ)用學(xué)理論為背景,著眼于跨文化交際中的模糊語(yǔ)言的語(yǔ)言形態(tài)、結(jié)構(gòu)方式和話語(yǔ)意義等的文化比較,深入到模糊語(yǔ)言的深層文化內(nèi)涵來(lái)關(guān)注動(dòng)態(tài)語(yǔ)用中的文化差異、語(yǔ)用主體的語(yǔ)用策略等。對(duì)于語(yǔ)用學(xué)角度下的模糊語(yǔ)言研究來(lái)說(shuō),本文所關(guān)心的主
3、要是語(yǔ)言使用者在跨文化交際當(dāng)中如何恰當(dāng)?shù)皿w的使用和理解模糊語(yǔ)言,從而有效地避免語(yǔ)用失誤的出現(xiàn)和實(shí)現(xiàn)跨文化交際的成功。
受到學(xué)界對(duì)模糊語(yǔ)言功能的理論研究的啟發(fā),如扎德(1965),沙夫(1979),舍奈爾(1994),張喬(1998),Cheng,W.(2001)等對(duì)模糊語(yǔ)言功能的深入探討,又鑒于跨文化語(yǔ)用學(xué)與模糊語(yǔ)言的緊密關(guān)系和目前將兩者結(jié)合起來(lái)對(duì)模糊語(yǔ)言功能進(jìn)行研究的不足,本文從語(yǔ)用、認(rèn)知等角度討論了模糊語(yǔ)言與跨文化交際
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用研究——論模糊語(yǔ)言的功能、表達(dá)與接受.pdf
- 模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用功能探討.pdf
- 英語(yǔ)模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用功能.pdf
- 語(yǔ)言的跨文化信息傳遞與語(yǔ)用等效研究.pdf
- 試論語(yǔ)言模糊的語(yǔ)用功能.pdf
- 跨文化交際中的模糊語(yǔ)言分析.pdf
- 跨文化交際中模糊語(yǔ)的語(yǔ)用分析.pdf
- 模糊語(yǔ)言的產(chǎn)生及語(yǔ)用功能
- 跨文化商務(wù)談判中的語(yǔ)用模糊分析.pdf
- 外交語(yǔ)言中模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能.pdf
- 英漢恭維語(yǔ)跨文化與語(yǔ)用模糊對(duì)比分析.pdf
- 稱呼語(yǔ)的跨文化語(yǔ)用研究.pdf
- 告示語(yǔ)翻譯的功能對(duì)等及跨文化語(yǔ)用研究.pdf
- 商務(wù)英語(yǔ)中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用功能
- 外交語(yǔ)言中的語(yǔ)用模糊研究.pdf
- 漢英跨文化語(yǔ)用學(xué)研究.pdf
- 跨文化交際中的語(yǔ)用語(yǔ)言失誤、成因及其對(duì)策研究.pdf
- 跨文化中的語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 英語(yǔ)教學(xué)中基于語(yǔ)用功能的模糊語(yǔ)言研究.pdf
- 語(yǔ)境下對(duì)模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用功能和認(rèn)知的研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論